Том 1. Книги стихов - Страница 19


К оглавлению

19
И лучам её внемлет
В голубой тишине.


Но не плачет напрасно
Золотая луна,
Молода, и прекрасна,
И смертельно больна.


Умирая не плачет,
И уносится вдаль,
И за тучею прячет
Красоту и печаль.

Звезда Маир

1

Звезда Маир сияет надо мною,
    Звезда Маир,
И озарён прекрасною звездою
    Далёкий мир.


Земля Ойле плывёт в волнах эфира,
    Земля Ойле,
И ясен свет блистающий Маира
    На той земле.


Река Лигой в стране любви и мира,
    Река Лигой
Колеблет тихо ясный лик Маира
    Своей волной.


Бряцанье лир, цветов благоуханье,
    Бряцанье лир
И песни жён слились в одно дыханье,
    Хваля Маир.

2

На Ойле далёкой и прекрасной
Вся любовь и вся душа моя.
На Ойле далёкой и прекрасной
Песней сладкогласной и согласной
Славит всё блаженство бытия.


Там, в сияньи ясного Маира,
Всё цветёт, всё радостно поёт.
Там, в сияньи ясного Маира,
В колыханьи светлого эфира,
Мир иной таинственно живёт.


Тихий берег синего Лигоя
Весь в цветах нездешней красоты.
Тихий берег синего Лигоя –
Вечный мир блаженства и покоя,
Вечный мир свершившейся мечты.

3

   Всё, чего нам здесь недоставало,
Всё, о чём тужила грешная земля,
   Расцвело на вас и засияло,
О, Лигойские блаженные поля.


   Этот мир вражда заполонила,
Этот бедный мир в унынье погружён,
   Нам отрадна тихая могила,
И, подобный смерти, долгий, тёмный сон.


   Но Лигой струится и трепещет
И благоухают чудные цветы,
   И Маир безгрешный тихо блещет
Над блаженным краем вечной красоты.

4

Мой прах истлеет понемногу,
Истлеет он в сырой земле,
А я меж звёзд найду дорогу
К иной стране, к моей Ойле.


Я всё земное позабуду,
И там я буду не чужой, –
Доверюсь я иному чуду,
Как обычайности земной.

5

Мы скоро с тобою
Умрём на земле, –
Мы вместе с тобою
Уйдём на Ойле.


Под ясным Маиром
Узнаем мы вновь,
Под светлым Маиром,
Святую любовь.


И всё, что скрывает
Ревниво наш мир,
Что солнце скрывает,
Покажет Маир.

6

Бесстрастен свет с Маира,
Безгрешен взор у жён, –
В сиянии с Маира
Великий праздник мира
Отрадой окружён.


Далёкая отрада
Близка душе моей, –
Ойле, твоя отрада –
Незримая ограда
От суетных страстей.

«В мерцаньи звёзд нисходит на меня…»


В мерцаньи звёзд нисходит на меня
Иных, нездешних дум святое обаянье.
Благословляю ночь за кроткое мерцанье
  Небесного огня.


  Мятутся там иные поколенья,
Но воля их и жизнь их нашей не чужда,
И где-то между них горит моя звезда
  Заветом возрожденья.


  Всё то, к чему в земной холодной мгле
Стремился долго я, стремился безнадежно,
Всё светит мне теперь так радостно и нежно
  На той святой земле.


  Подъемлются внимательные взоры
И там, как здесь мои, к далёким небесам,
И тайну дивную вещают также там
  Бесстрастных звёзд узоры.


  И к тем очам нисходит мой привет,
Моей земной души чистейшее дыханье,
Благословляю ночь за кроткое мерцанье,
  За безмятежный свет.

«Звёзды, приветствуйте брата!..»


Звёзды, приветствуйте брата!
В вашей блаженной стране
Всё совершится когда-то,
Что б ни пригрезилось мне.


Бездна небес не преграда, –
Всё совершится опять.
Что ж из того, что мне надо
Здесь, на земле, почивать!


В вашей блаженной пустыне
Снова пригрезится мне
Всё, что мне грезится ныне
В этой безумной стране.

«Моя печаль в полночной дали…»


Моя печаль в полночной дали,
Росой обрызгана, легла.
В единственной моей печали,
В безмолвной и туманной дали,
Вся жажда жизни умерла.


Ещё одной я вею страстью.
Ты, буйный ветер, страсть моя.
Ты научаешь безучастью,
Своею бешеною властью
Отвеяв прелесть бытия.


Всех чар бессильно обаянье,
И ни одной преграды нет.
Весь мир – недолгое мечтанье,
И радость – только созерцанье,
И разум – только тихий свет.

«Мечта души моей, полночная луна…»


Мечта души моей, полночная луна,
Скользишь ты в облаках, ясна и холодна.


Я душу для тебя свирельную настроил,
И войны шумные мечтами успокоил.


Но мне ты не внимай, спеши стезёй своей,
И радостных часов над морем не жалей.


Твоя минует ночь, поникнет лик усталый, –
Я море подыму грозою небывалой.


Забудет океан о медленной луне,
И сниться будет мне погибель в глубине,


И, полчище смертей наславши в злое море,
Я жизнью буйною утешусь на просторе.

«Приподняла ты тёмный полог…»


Приподняла ты тёмный полог
И умертвила милый сон, –
19